是這樣的,剛才我吃完午餐回來發現即時通訊上,同事傳來了一張神祕的螢幕截圖,接收後一看,不得了!
「Taiwan is not a part of China」居然被翻成了「台灣是中國的一部分」!
台灣是中國的一部分台灣是中國的一部分台灣是中國的一部分台灣是中國的一部分
輸入的文字明明是「台灣不是中國的一部分」呀,怎麼回事?
好,我們不信邪!我們親自來嘗試:「USA is not a part of China」……
登愣!美國也是中國的!
那南韓、那南韓呢?
我以為全世界都是南韓的呀(超大誤),怎麼會這樣?
咨爾多士,《TechOrange》為民前鋒致電台灣Google求個答案!
台灣Google解釋,這應該是Google翻譯演算法出了岔錯,他們希望網友多多利用意見回饋功能,把各自發現的國土劃分錯誤事件揪出來;Google應允會儘快處理。
雖然是虛驚一場,但我們忍不住覺得:「難道這是阿共的陰謀?」
最後,釣魚台到底是誰的?
(圖片截自:Google 翻譯)







